Sonntag, 19. Dezember 2010

Luz da liberal, e nobre arte da cavallaria : offerecida ao Senhor D. Jo찾o, principe do Brazil : Andrade, Manoel Carlos de : Free Download & Streaming : Internet Archive

http://www.archive.org/details/luzdaliberaleno00andr
Hello All,

This is a link to the book Luz da liberal e nobre arte da cavallaria.. by Manoel Carlos de Andrade. This is the copy of the original version of this book. The book has been reprinted in its original language, Portuguese, about 2 or 3 years ago , but it's already out of print. In our latin countries we are very slow to see our own treasures. The book, to my knowledge, has been translated to German recently.
With my best wishes to all in this Christmas and Holidays!!

4 Kommentare:

  1. Hello Marisela,

    Indeed this pillar of equestrian knowledge (the Portuguese Gueriniere !) was translated into German. Fortunately! Because the Portuguese language is not known by everybody ;-)

    "Die edle Kunst des Reitens"
    ISBN: 978-3-487-08452-7
    Editor: Georg Olms Verlag: http://www.olms.de/pferdebuch/ and then look for " Andrade"
    EUR 148,-

    Text of the website of Olms:
    „Ein Monumentalwerk, womit die Reihe bedeutender Werke von Robichon de Guérinière ergänzt und eigentlich auch geschlossen wurde. Ein Meilenstein.“ (Dr. Norbert Zalis)

    "Eines der ganz großen Werke europäischer Reitkultur. (..) Ein echter "Edelstein" in jeder Pferdebuch-Bibliothek." (Piaffe 1, 2008)

    "Es ist ein Buch für Kenner und Genießer-und was für eines! Ein Standardwerk der reinen portugiesischen Reitlehre, die über Spanien nach Südamerika und Mexiko ausstrahlte und heute noch in der spanischen Reitweise weiterlebt. In ihm ist die Essenz der portugiesischen Variante klassischer iberischer Reitkunst festgehalten...eine wahre Arbeitsanweisung auch für heutige Reiter." (Uta Over, Rheinlands Reiter und Pferde, 09/07)

    ***

    Dieses berühmte und seltene Werk liegt nun erstmalig in deutscher Übersetzung vor. In den letzten Momenten der wohl höchsten Verfeinerung einer Reitform verfasst, die schon kurz darauf verschwinden sollte, als wohl das erste interdisziplinäre Lebenswerk geschrieben, um der Tradition eine kohärente rationale Untermauerung zu schaffen und aus einem geographischen und sprachlichen Randraum stammend, ist „Luz da liberal, e nobre arte da Cavallaria“ lange unzugänglich geblieben. Zwar ist de Andrades Arbeit bekannt gewesen und bisweilen erwähnt worden, jedoch beschränkte sich die Aufnahme des detailreichen Textes beinahe exklusiv auf die Bewunderung der psychologischen Finesse und Sanftheit der Vorgehensweise und auf die Begeisterung über die dem Text beigefügten, außerordentlichen Kupferstiche. Darin liegt für uns heute bei weitem nicht ausschließlich die Wichtigkeit des Werkes. Hier ?nden wir, trotz so mancher nach heutigem Verständnis sogar falschen Teilerklärungen, eine Integration von Sensibilität und Wissen, von Akzeptanz und kritischem Denken und vor allem die belehrende Übermittlung der eben daraus entstehenden Praxis, die aus diesem Arbeitsbuch mehr als ein Referenzwerk macht.

    AntwortenLöschen
  2. yes the book is in German by Olms the isbn is 348708452x. what an amazing book, now we need it in more languages.

    AntwortenLöschen
  3. Indeed, I agree. I do not know German but I wish I did because there are so much classical riding literature in that language. As for Romance languages , all Nuno Oliveira's books are available in German but not in Portuguese(no new editions available), Spanish and very few in English. Probably the future will bring us more translations and re-editions.
    Yet still, this book is rich with plates depicting school movements with rich details that make it worth studying even when the text is unintelligible.
    Bellow is a link to the site of the translator of the Manoel Andrade book.

    http://www.riding-and-reading.com/andradeE.html

    AntwortenLöschen
  4. Xenophonpress@gmail.com is accepting English manuscript submissions. So if anyone knows the owners of the rights to the Classic works, www.XenophonPress.com will consider publishing all works in English. forward this email address to the copyright owners if they want to have English editions.

    AntwortenLöschen